Gerundivum

Einführung

Im Gegensatz zum   Gerundium  [Verbal-Substantiv] ist das Gerundivum ein Verbal-Adjektiv, d.h. ein von einem Verb gebildetes Adjektiv.

Wie jedes Adjektiv richtet sich das Gerundivum in   Kasus, Numerus und Genus  nach seinem Beziehungswort [KNG-Kongruenz]. Dabei bildet es seine Formen wie die Adjektive der   a- bzw. o-Deklination, also nach dem Muster der Adjetive auf -us wie z.B. bonus, -a, -um.

Die Schwierigkeit dieser grammatischen Form besteht vor allen Dingen darin, dass es im Deutschen kein Gerundivum gibt. Daher muss man bei der Übersetzung auf Ersatzkonstruktionen ausweichen. Die einfachste Hilfsübersetzung bringt jeden Deutschlehrer auf die Palme, ist aber bei allen Verwendungsmöglichkeiten des Gerundivums einzusetzen, um sich klar zu machen, was der lateinische Gerundivausdruck überhaupt meint. Danach sollte man natürlich "schöner", d.h. freier übersetzen:


liber leg-e-nd-us ein zu lese-nd-es Buch
ein Buch, das man lesen muss



Formenbildung

Die Formenbildung des Grundivums unterscheidet sich - abgesehen davon, dass das Gerundivum ein Adjektiv ist - nicht von der des   Gerundiums. Das Gerundivum wird also ebenfalls mit dem Kennzeichen -nd-, das nach dem Präsensstamm des Verbs eingefügt wird, gebildet. An dieses Kennzeichen schließt sich unmittelbar die entsprechende Kasusendung an:



Verwendung und Übersetzung

Das Gerundivum wird verwendet als

1. Das Gerundivum als Prädikatsnomen

Ist ein Gerundivum als Prädikatsnomen verwendet,

2. Das Gerundivum als Attribut

Ist ein Gerundivum als Attribut verwendet,

2. Das Gerundivum als Prädikativum

Ist ein Gerundivum als   Prädikativum  verwendet,
  • dann steht das Gerundivum bei den Verben des Gebens, Nehmens, Beauftragens usw. [lateinsich insbesondere: tradere, concedere, sumere, poscere, mittere, curare, relinquere ...] und drückt dann eine Absicht oder einen Zweck aus.

    Übersetzt wird es in dieser Verwendung durch die Präposition zum + Substantiv [wie bei "ad"] oder durch einen   finalen Nebensatz   [Zwecksatz]:


    trado tibi libr-um leg-e-nd-um ich gebe dir das Buch zum Lesen.
    ich gebe dir das buch, damit du es liest.
    epistul-ae tibi leg-e-nd-ae dantur. die Briefe werden dir zum Lesen gegeben.
    die Briefe werden dir gegeben, damit du sie liest.
    Caesar pont-em faci-e-nd-um curavit. Caesar sorgte für den Bau einer Brücke.



 Seitenanfang        zurück        Inhaltsverzeichnis der Grammatik        Testforum